You have five minutes Until I turn out the lights. Because the poem you waited for […]
Translation
1 I sink time in the corners of my eyes Time reddens the sacred night Suddenly night […]
Refrains for Piano by Tue Sy – translated by Nguyen ...
I have purchased a travel guide to Dublin. It explains about its historic center and breathtaking […]
Dublin by Jacqueline Goldberg – translated by William Blair, with ...
I Since the days of Genesis, fires have gone out A human life is racked by ashes […]
Sitting in the Graveyard by Tue Sy – translated by ...
I had just stepped out of the tub when the first letter arrived—I say letter, but of course […]
from The Possibility of Love by Helena Granström – translated ...
I begin to suffer from defunct diseases. I live among diagnostics that verticalize an interior. Everything […]
Transverse Maladies by Jacqueline Goldberg – translated by William Blair, ...
When a black hour takes the color of my blood on a red desk When books […]
Thirst by Aleš Šteger – translated by Brian Henry
Tamara Khristoforovna works in Lennon Preparatory High School. She imparts high-quality, lasting knowledge, which consists of telling children […]
Tamara Khristoforovna by Margarita Ardasheva – translated by Maria Guzenko
Will these songs fly even higher? From a mask they’ll make an even poorer artifice, reducing […]
The Bund by Juan Arabia – translated by Gwendolyn Osterwald
Life gives birth to life contradicting life itself. Someone’s hair turned gray during the night, he gazes toward […]
Poetry and Life by Hui Di – translated by Miroslav ...
My dead people are leaving, but are they leaving with dignity? At chilly mid-day plain trained hands always […]
Han Palace in Autumn by Hui Di – translated by ...
A night when the sea fills beds A night when wine fills the sea A night when words […]