Robin Myers

Robin Myers was born in New York and is based in Mexico City. Her translations have appeared in Anomaly, Beloit Poetry Journal, Asymptote, the Los Angeles Review of Books, Waxwing, Inventory, and elsewhere. Several collections of her poetry have been published as bilingual editions in Mexico, Argentina, and Spain. Her translation of Ezequiel Zaidenwerg’s poetry collection La lírica está muerta / Lyric Poetry Is Dead is forthcoming from Cardboard House Press later this year.

Another Life by Daniel Lipara – translated by Robin Myers

      Daniel Lipara—poet, translator, and editor—was born in Buenos Aires in 1987. He translated Learning to Sleep by John Burnside (2017), Memorial by Alice Oswald (in collaboration with Mirta Rosenberg, forthcoming), and The Beauty of the Husband by Anne Carson (in collaboration with Ezequiel Zaidenwerg, forthcoming). Otra vida […]

Dead Men Don’t Rape by Mónica Ramón Ríos, translated by Robin Myers       Mónica Ramón Ríos was born in Santiago de Chile. She is the author of the novel Segundos (2010) and the twin novels Alias el Rucio and Alias el Rocío (2014-2015). As a scholar, she has written extensively on Latin American literature and film, including the essays […]

The Gleam by Robin Myers

    We dig deep into the earth, Nina. We cut it up. We do not try to fix it. We lurch in circles underneath, we string lights where there is no light, we will do anything to go faster than we can go alone. We point our guns at […]

Light by Robin Myers

  “I think it is all light at the end; I think it is air.” Larry Levis   I think it is all light at the end. But not, in the end, because it is beautiful or temporary, or even solemn in these ways. Once,   I was in love […]