TQ24 Table of Contents


Eldzier Cortor (1916-2015). Environment V. Aquatint and etching on paper. 36 x 26 in. (91 x 66 cm)

Editor’s Note by Kristina Marie Darling

Editorial Features

“Parliament of Flesh” — curated by Andrea Applebee

“‘I had to grow a new tongue’: A Conversation with Poet Divya Victor” – curated by by Mary-Kim Arnold 

“How much of creation is a seance? A Conversation with Sabra Embury” – curated by Mary-Kim Arnold 

“The Pause at the Bottom of Breath: An Interview with J F K Randhawa” – curated by Wendy Chen

“‘Shot Through with Echoes’: A Conversation with Rohan Chhetri” — curated by Kristina Marie Darling  

“‘Translate & Transport’: A Conversation with Naoko Fujimoto & a Graphic Poem” — curated by Kristina Marie Darling

“The foundations upon which my poetry is built: A Conversation with Laurel Nakanishi” – curated by Kristina Marie Darling

“May Curiosity Never Die:  A Micro-Interview with Rosebud Ben-Oni” — curated by Lisa Olstein 

Editors’ Selections in Poetry & Prose

Aekta KhubchandaniA Portfolio of Poetry 
Curated & introduced by Laura Cronk 

Jen Mediano“Vent Vert”
Curated & introduced by Laura Cronk 

Jiarong ZhangA Portfolio of Poetry 
Curated & introduced by Kristina Marie Darling 

Raz Tal“In the Shadows” 
Curated & introduced by Kristina Marie Darling 

Tiffany Troy — A Portfolio of Literary Criticism: Reviews of Laurel Nakanishi & G.C. Waldrep
Curated & introduced by Kristina Marie Darling

Editors’ Selections in Visual Art

A 2021 look at five artists selected & interviewed (2015-2020) by Elaine Sexton

Amy Sherald, Hayv Kahraman, Abeer HoqueJeremy Dennis, and Rachel Eliza Griffiths

Collaborative & Cross-Disciplinary Texts

Andrea Beltran“I cannot locate a photograph of us”: A Video Poem

Translation

A Folio of Poetry by Samer Darkpa – translated by Boen Wang

A Folio of Poetry by Shen Haobo – translated by Liang Yujing

A Folio of Poetry by Abu Masen – translated by Al Lim

A Folio of Poetry by Aynur Mawltbek – translated by Mimi Chang

A Folio of Poetry by Zhou Sese – translated by John Yau

“The Lost Tuyoq Valley” & “The Bells of Shizhongshan” by Delimulati Teleti – translated by Kwame Dawes

“Night Rain in Mian Yang City” & “Wind Whistles on a Spring Night” by Zhao Ye – translated by Kwame Dawes

“A small piece of land” by Wang Xiaoni – translated by Mimi Chang

“Very White Moonlight” by Wang Xiaoni – translated by Arthur Sze

“White stockings, waist high” & “Gulangyu Island” by Wang Xiaolong – translated by Mimi Chang

A Folio of Poetry by Lin Zi – translated by Mimi Chang