Shu Buyu (1981) is an emerging star in central China. Born in the rural Qianjing, Hubei province, birth […] Shu Buyu – A Portfolio of Poetry – translated by ...December 14, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Shu Buyu by Yamini Pathak
Winter arrives. The Water Conservation Bureau hides water in the state reservoirs. They care about their own pockets. […] Wu Niaoniao – Rhapsody of an Artificial River Filled with ...December 14, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Wu Niaoniao by Yamini Pathak
I will prepare our coffee with feathers of ravens so that it will be dark enough for […] Deema Mahmoud – Collage – translated by Mimi Chang via ...December 14, 2022 in Translation tagged Deema Mahmoud / Khalid Raissouni / Mimi Chang by Yamini Pathak
Wild boars lead us up to a mountain in the city. We leave the houses behind and come […] Shu Buyu – Wild boar – translated by Mimi ChangDecember 14, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Shu Buyu by Wendy Chen
Igdra restores the universeby planting trees.Light rushes through the treesas the hours of time are renewed constantly. Space ages. […] Wu Xueya – The moon is a leaf falling from ...August 14, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Wu Xueya by Kristina Marie Darling
——For Chen Xiaosan, He Zhong and Phuntsok a bright moon shines on the earthbut it’s dark hereno one […] Xiao Yin – Lhasa is on another street – Mimi ...August 14, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Xiao Yin by Kristina Marie Darling
I’ve been walking toward it, toward it. I am one thousand miles closer to it now but it […] Tang Guo – Looking at Mt. Gu from a distance ...March 13, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Tang Guo by Kristina Marie Darling
I pray in a different but familiar voiceconnecting to the dead with intimate words.When I do nothing, my identity becomes suspicious. […] Patigul Ibrahim Mohamed – Identity – translated by Mimi ChangMarch 13, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Patigul Ibriham Mohamed by Kristina Marie Darling
I touch my body and find many fissures.I don’t know when they are formedso I can’t name them […] Tang Guo – Fissures – translated by Mimi ChangMarch 13, 2022 in Translation tagged Mimi Chang / Tang Guo by Kristina Marie Darling
—many poets started to write pastoral poetry that yearnow we are trapped in the image of wheat—we’ve escaped […] 1989, the year flooded with wheat by Xiao Yin – ...November 14, 2021 in Translation tagged Mimi Chang / Xiao Yin by Kristina Marie Darling
When a potato fallsthe muddy earth accepts it.When a bunch of potatoes fallthe muddy earth takes them all.In […] Asian Orphans by Xiao Yin – translated by Mimi ChangNovember 14, 2021 in Translation tagged Mimi Chang / Xiao Yin by Kristina Marie Darling
I’ll cut all the cables secretly in the middle of the nightto let you escape Gulangyuthe island that […] Gulangyu Island by Wang Xiaolong – translated by Mimi ChangAugust 15, 2021 in Translation tagged Mimi Chang / Wang Xiaolong by Emma Bolden