—with music by David Wood I. Leagues away from languages At two leagues, two tongues, a […]
Translation
For some time now, Ietsé would wake up, even though there was likely nothing that should have […]
The Enchanted Island by Johary Ravaloson, Translated by Allison M. ...
In July Jaggedness around me gets worse Somewhat being cynical Somewhat being negative How I cannot […]
A Café by the Sea by Yosuke Tanaka, Translated by ...
A black, plump bird, as big as you, was at the door. You got up and […]
Luna Eclipse — Day Twelve by Kim Hyesoon, Translated by ...
when I was little, they made us wave little flags at the president, our school was near […]
(Unfinished Sketches of a Revolution) by Brane Mozetic, translated by ...
With you, I forgot home and time. And poems. Poems! – what trifles. I looked at […]
With you, I forgot By Inna Kabysh, Translated by Katherine ...
if walt whitman were here, how he would sing of them and sing to them with […]
Avenido 18 de Julio by Laura Chalar, translated by Erica ...
September was ending – leaving cigarette butts, apple cores, drifts of leaves. Used to bad news, I […]
September was ending by Inna Kabysh, Translated by Katherine E. ...
I want to say what will never have words. And always on another stage –it’s always […]
The Wave by Paola Gallo, Translated by Adam Giannelli
The Journey For Maxime du Camp I When we were […]
The Journey (I, III, IV, V, VI, VII) by Charles ...
He has seen the palm trees of his plaza almost at dawn or when the shadow falls […]
Possession by Circe Maia, translated by Jesse Lee Kercheval
On a day in February the Evpatoria beach Is pummeled by a heavy, ice-cold wave And a […]