so I place on an end tablea music boxwith drawers for small jewelry a naked Barbierides a bull […]
Kristina Marie Darling
twenty years ago, all my uncles had long hairlong moustacheswalked barefooton sharp rocksone of them croakedon account of […]
Milena Markovic – Brigitte Bardot — translated by Steven Teref ...
Katarina Frostenson (b. 1953) is one of the most notable living Swedish poets and the author of nearly […]
Katarina Frostenson – Muffled Song – translated by Bradley Harmon
Katarina Frostenson (b. 1953) is one of the most notable living Swedish poets and the author of nearly […]
Katarina Frostenson – Silent Directive – translated by Bradley Harmon
Katarina Frostenson (b. 1953) is one of the most notable living Swedish poets and the author of nearly […]
Katarina Frostenson – Germination – translated by Bradley Harmon
On a day when my mind is drenched in sorrow I go to visit the zoo. The sadness I can’t […]
Cho Ji Hoon — Afternoon at the Zoo — translated ...
I pray in a different but familiar voiceconnecting to the dead with intimate words.When I do nothing, my identity becomes suspicious. […]
Patigul Ibrahim Mohamed – Identity – translated by Mimi Chang
I touch my body and find many fissures.I don’t know when they are formedso I can’t name them […]
Tang Guo – Fissures – translated by Mimi Chang
these years, I have only one dream in this dream, I do only one thing build ships, build […]
Zhang Ergun — spending this life, in dreams I build ...
Women in the Waiting Room, Kirun Kapur’s unsettling second collection of poems, is bookended by the image of […]
Literal and Figurative Waiting Rooms: On the Poetry of ...
Kayleb Rae Candrilli’s third poetry collection, Water I Won’t Touch, introduces us to a trans ecopoetics in which […]
A Review of Water I Won’t Touch
Alina Stefanescu’s poetry masterpiece takes its title from the Aromanian verb designating the action of hurting or aching. […]