X by Daniela Camacho, translated by Sylvia Beato

A star – sweetest beauty. Denied faith or body, it doesn’t know touch, doesn’t know patience. Born of luminous solitude, its numb sex impregnates nocturnal women in their madness, rips away their silence and rust, moistens their nipples with the wings of its tongue, fractures their insomnia, discolors their bellies, claws away drinking night water with its talons, licking lightbulbs with its fingers, bleeding out, fading...
            and it’s dawn.



Daniela Camacho is a Mexican poet, essayist, translator, and professor of literature. She is the author of more than five collections of poetry and has contributed to various international collaborations and creative publications. Her books include En la punta de la lengua (2007), Plegarias para insomnes (2008), imperia (2013), and Experiencia Butoh (2017), which won the Joaquin Xirau Prize in Poetry in 2018.

Sylvia Beato holds an M.F.A. in Poetry and Literary Translation from Queens College CUNY. Her work has appeared in Split This Rock, Europe Now, december magazine, and elsewhere. Her chapbook, Allegiances, is now available from Ghostbird Press.