Pura López Colomé

Pura López Colomé, one of Mexico’s most acclaimed contemporary poets, has published eleven volumes of poetry, most recently Lieder: Cantos al oído, cantos al olvido (Hearing and Forgetting) (2012), and Poemas reunidos (Collected Poems): 1985-2012 (2013). In 2008, she was awarded Mexico’s most prestigious poetry prize, the Premio Xavier Villarrutia. Previous work in English includes No Shelter (Graywolf) and Watchword (Wesleyan), both translated by Forrest Gander. López Colomé has also published Spanish translations of work by Samuel Beckett, H.D., Robert Hass, Seamus Heaney, Gertrude Stein, Virginia Woolf, and others. She lives with her family in Cuernavaca, Morelos.

Five Silhouettes by Pura López Colomé, Translated by Dan Bellm

                                       –with music by Samuel Zyman I. Vintage Only you, your I, your you, be what it may, be who you are, going lost deep into childhood’s vineyard: may hail not strike it, may the cawing of omen not burn it, may no intruding hand come near or prowler […]

Estuary by Pura López Colomé, Translated by Dan Bellm

                                        —with music by David Wood I. Leagues away from languages At two leagues, two tongues, a sudden romp of otters, seals, sea lions, herons in wakeful sleep, sweetenings. Name on the skin, ethereal skin, muzzles, tusks, uvulas, inexhaustible vapor in their eyes. * I don’t know what a […]